lördag, september 22, 2007

Varken in eller ut

Jag har varit stan idag. Jag har åkt in till stan, som jag säger nu för tiden. Förut sa jag fram på stan. Det var när jag bodde på Västgötaslätta. Sedan flyttade jag till Göteborg och där kommenterades ofta mitt fram. De sa ner på stan.

En på mitt jobb säger upp till köket. Jag säger ner till köket. Det är visserligen ett långsmalt hus, men utan att använda vattenpass kan jag säga att där inte råder stora nivåskillnader.

En del säger ut på nätet (internet). Andra säger in på nätet. Idag läste jag i en bok att sockret (En som inte ätit på länge satte i sig ett berg med pannkakor, ägg och bacon med sirap=blodsockerchock. Ja, det var i en amerikansk deckare!) gick rätt in i blodet. Jag för min del brukar säga att en stor stark på fredagsafterwork går rätt ut i blodet, fast mest till knäna :)

Jag som brukar tycka att prepositioner är knepiga på engelska! Är det bara geografi, väderstreck och riktning det är fråga om eller har det blivit svårt på svenska också?

3 kommentarer:

Lyckliga Grodan sa...

här heter det fram på byn..
och man går PÅ affärn...

det där med in och ut var krångligare, men jag säger nog ut på internet.. och saker går direkt ut i blodet..

så då heter det väl så ;)

Tina sa...

Ungefär som "Fröken kan du sitta I mitt bord?"

Baba sa...

Tack för att ni delar med er. ja, huvudsaken är att man får säga hur man vill. Olikheter berikar.

Fast, Tina, till dig brukar jag ju säga att det inte heter "var för nånstans"...f´låt...