I mitt förra blogginlägg upptäckte en av dessa vänliga själar att jag skrivit headset som head set. En särskrivning alltså, men faktum är att jag trodde att engelska sammansatta ord var särskrivna. Jag vill alltså hävda att det inte var en särskrivning. Dock hade samma individ inte märkt att jag råkat skriva hoppfällbar telefon. 1-1 alltså, om inte 2-0, till mig :)
Vad tycker ni om den här fina benämningen på plasttossor hos tandläkaren?:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjjc6PSf-vt1WA5Ah53J2hCww3b7JjXwp4OOL4AuDjUdPkVT2oWKXrHJdMuAD92mGOy1ryrtVI_OcHX690PwibFca7rdayInesdrDtzZECPSsN6nkD474_tTUYc3EQ243LzOEUN/s320/kameramobil+1+053.jpg)
4 kommentarer:
Fantastisk, koscher-tossor alltså :-)
Ja, haha. Jag var jättenervös när jag var där, men hade ändå sinnesnärvaro nog att fiska upp mobilkameran :)
Jag gillar också (not) papperet lapparna är skrivna på...nån sorts arkivlappar, men återanvändning är ju miljövänligt och kan kompensera något av amalgamutsläppen. :)
Jamen det är ju så underbart!! Gottar mig åt alla särskrivningar (och det ÄR ju extra roligt när man får rätta en språkpolis!!)
Har en förälder som skrev i kontaktboken om "hokey och chema", på tal om språkliga fel... =)
Mycket nöje!
Skicka en kommentar